Pages

jeudi 22 avril 2010

Le Coréen

Le coréen est une langue utilisée en Corée, dans les districts frontaliers de la République populaire de Chine (Yanbian) et dans les communautés émigrées (notamment au Japon, en Russie, en Australie, aux États-Unis, etc.), et est la langue officielle de la Corée du Nord et de la Corée du Sud.
Certains linguistes pensent que le coréen est probablement rattaché aux langues altaïques. L’alphabet qui sert à écrire le coréen est le hangeul ; les hanja (sinogrammes employés dans cette langue) sont également utilisés, une assez grande partie du lexique étant d’origine chinoise (du moins hors du vocabulaire courant).
Sommaire[masquer]
1 Système d’écriture
2 Grammaire, syntaxe et usages
3 Vocabulaire
3.1 Les emprunts du coréen au français
3.2 Les emprunts du français au coréen
4 Parlers coréens
5 Prononciation du coréen
6 Différence entre le nord et le sud
7 Références
8 Voir aussi
8.1 Articles connexes
8.2 Liens externes
//
Système d’écriture [modifier]
Articles détaillés : Hangeul et Hanja.
Le coréen utilise les « hanja » (mot coréen désignant les caractères chinois - « sinogrammes » - très proches de ceux utilisés en Chine et au Japon), bien qu’il tende aujourd’hui à ne plus s’écrire qu’avec le hangeul, l’alphabet coréen. Néanmoins, en Corée du Sud, les milieux universitaires continuent d’employer la graphie combinant les deux systèmes d’écriture, en utilisant les sinogrammes pour la notation des mots d’origine chinoise. Contrairement au système d’écriture chinois, l’alphabet hangeul est un alphabet phonémique à démarcation syllabique.
L’alphabet hangeul comprend 40 lettres (19 consonnes et 21 voyelles). L’alphabet hangeul est utilisé en regroupant les lettres par syllabes occupant des blocs carrés, à raison de 2 à 4 lettres par syllabe. La forme des consonnes correspond à la morphologie des organes de phonation, celle des voyelles utilise trois symboles d’origine taoïste (par exemple le point ou trait court, le trait vertical et le trait horizontal, qui représentent respectivement le Soleil, l’homme et la Terre).
Le coréen moderne s’écrit avec des espaces entre les mots, contrairement à d’autres langues comme le chinois ou le japonais. La ponctuation coréenne a recours aux signes de la ponctuation occidentale, utilisés de façon beaucoup plus parcimonieuse qu’en Occident. Traditionnellement, le coréen s’écrivait en colonnes de haut en bas, disposées de droite à gauche, mais il est désormais écrit en rangées de gauche à droite, disposées de haut en bas (sauf en poésie où le format traditionnel est parfois conservé).
Grammaire, syntaxe et usages [modifier]
Article détaillé : Grammaire coréenne.
Le coréen étant une langue agglutinante sa grammaire est très différente de la grammaire française.
La langue suit la typologie SOV c’est-à-dire « sujet objet verbe ». De plus le déterminant se place avant le mot qu’il détermine. Il n’y a ni article, ni genre, ni nombre ; les verbes ne se conjuguent pas selon les personnes (je, tu, il…) mais ils intègrent de nombreuses déterminations, comme l’aspect, le temps, ou le degré de politesse ; des particules invariables indiquent la fonction du mot dans la phrase. Les connecteurs entre deux propositions sont intégrés au verbe de la première proposition à connecter.
Les degrés de politesse sont souvent exprimés en coréen par les suffixes ajoutés au verbe, qui expriment différentiellement le respect et l’humilité.
Vocabulaire [modifier]
Le vocabulaire de base du coréen lui est propre, cependant une grande partie des termes plus spécifiques est d’origine chinoise, on parle alors de mot sino-coréen. Les estimations vont de 60 % à 70 % de termes sino-coréens.
Certains mots ont aussi une origine mongole en raison des invasions de la Corée par les Mongols (XIIIe siècle), d’autres ont une origine sanskrite suite à l’introduction du Bouddhisme en Corée (IVe siècle).
Plus récemment des mots d’origine japonaise ou de langue occidentales (anglais, allemand, français) sont apparus. En Corée du Nord, l’influence de ces langues est beaucoup moins importante que dans le vocabulaire des sud coréens.
Les emprunts du coréen au français [modifier]
Un certain nombre de mots français sont entrés dans le vocabulaire coréen, non sans parfois des évolutions tenant compte de la phonétique coréenne.
Ce sont notamment des termes du domaine culinaire, 까페 (kkape) (café) (le lieu où l’on consomme) et 바게트 (bagaeteu) (baguette).
Il s’agit aussi de mots du domaine culturel : 앙코르 (angkoreu) (encore, avec le sens de bis, au théâtre), 데뷔 (debu) (début, s’agissant du premier concert d’un chanteur ou de la première apparition sur scène ou à l’écran d’une actrice ou d’un acteur), 시네마 (sinema) (cinéma), 누베르 바그 (nubaereu bageu) (nouvelle vague), 아방 가르드 (aban galdeu) (avant-garde).
Des termes politiques français sont également entrés dans le vocabulaire coréen, tels que 쿠데타 (kudeta) (coup d’État), 노블리스 오블리제 (nobeulriseu obeulrije) (noblesse oblige), 프롤레탈리아 (peuroretaria) (prolétariat), et 레지스탕스 (resiseutanseu) (résistance).
Enfin, des mots exprimant les sentiments sont également entrés dans le vocabulaire coréen, tels que 멜랑꼴리 (melangkori) (mélancolie) et 랑데 부 (rangde bu) (rendez-vous) (ce dernier terme est exclusivement employé pour désigner un rendez-vous amoureux).
Les emprunts du français au coréen [modifier]
Le français a directement emprunté des termes culinaires au vocabulaire coréen, comme kimchi (plat à base de piments et de légumes fermentés, notamment du chou), bibimbap (d’un mot coréen signifiant « mélange », de « riz cuit » pap, de viande et de légumes) et bulgogi (dont le sens littéral est « viande » kogi (grillée sur le) « feu » bul, comme pour les grillades que nous faisons sur un barbecue).
Parlers coréens [modifier]
Wikipédia en coréen.
Sur les autres projets Wikimedia :
Coréen sur Wikimedia Commons (ressources multimédia)
Coréen sur Wikimedia Commons (ressources multimédia)
Coréen sur Wiktionnaire (dictionnaire universel)
Coréen sur Wikibooks (livres pédagogiques)
Cuisine coréenne
linguistique
liste de langues
isolat (linguistique)
Liens externes [modifier]
Dictionnaire dictionnaire coréen-français/français-coréen Freelang
Cours de coréen et dictionnaire en ligne
Cours de coréen en ligne
Cours de coréen
(en) Cours de coréen de l’université de Sogang
(en) Cours de coréen en ligne sur learn-korean.net
Apprendre et écouter des expressions pratiques en coréen
(en) Korean (Languages of the World)
Carte linguistique de la Corée
Linguistique coréenne

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire